Translation of "dicevo alla" in English

Translations:

used tell to

How to use "dicevo alla" in sentences:

Perché quando perdiamo cose come la lattuga dal sistema, non solo abbiamo l'impatto di cui dicevo alla fine della vita, ma abbiamo anche dovuto farla crescere quella lattuga.
Because when we lose something like the lettuce from the system, not only do we have that impact I just explained at the end of life, but we actually have had to grow that lettuce.
Ricordo che da bambina dicevo alla mia bambola,
I remember when I was a little girl, I used to say to my dolly,
Dicevo alla signorina, sono membro dell'Istituto del Petrolio.
But I was telling Miss Dempsey about an organization I'm in the Oil Institute.
Io firmavo l'assegno o dicevo alla banca di pagare.
So I'd sign the cheque or get the bank to make a transfer.
Come dicevo alla sua migliore metà, mentre scavavamo siamo finiti dritti nella fogna.
I was explainin' to your better half that, when we were tunnellin' out, we happened to hit the main sewer line.
Quanto poco sapevo... di non essere la stagione che dicevo alla gente di essere.
Little did I know... that I was not the season that I was telling people I was.
Come dicevo alla sua collega, non abbiamo trovato indizi di rapimento.
So, as I was telling your partner, we found no evidence of kidnap.
Dicevo alla nostra cara sorella, Mrs Gardiner, che ha fatto del suo meglio.
I was telling our dear sister, Mrs Gardiner, she did her best.
E io dicevo, "alla grande, Johnny."
And I'd say, "Just great, Johnny."
Mi dispiaceva, ero nei cinema, e dicevo alla gente: "Restate".
# Got to keep it up, never let my head drop # # Make me a home on my own #
"Quella e' mia madre", dicevo alla gente.
"That's my mother, " I'd tell people.
Dicevo alla dottoressa Cahill... - come e' andata l'operazione di Nyah.
I was, uh, just telling Dr. Cahill how well Nyah's surgery went.
Sono sempre stata attenta a cosa dicevo alla famiglia, ma poi le cose sono peggiorate.
I mean, I've always controlled what I told my family, but it's just spiraled from there.
E' proprio quello che dicevo alla dottoressa Alexander.
That's exactly what I was telling Dr. Alexander.
Dicevo alla dottoressa Pierce che secondo me le sue dimissioni sono una pessima idea.
I was just telling Dr. Pierce why I thought her departure was such a bad idea.
Io dicevo alla gente che mio padre aveva inventato il velcro.
I used to tell people my dad invented velcro.
Io dicevo alla gente che ero bravo con lo skateboard anche se non era vero.
I used to tell people I was good at skateboarding even though I wasn't. I thought it made me seem cool.
Dicevo alla signora Bennigan che sarebbe arrivato a minuti.
I told Mrs. Bennigan you'd be here any minute.
E io che dicevo alla signora Powell che l'algebra non serve nella vita.
Like me telling Mrs. Powell that never gonna use algebra in real life.
Comunque, dicevo, alla fine sono riuscito a metterla in un modo che speriamo venga sostenuto.
So, anyway, I finally managed to frame it in a way where hopefully we'll get some traction.
Perciò dicevo alla persona che aveva ricevuto una guarigione: ‘Vai per la tua strada e non peccare più.’
Therefore I said to the person who had received healing: ‘go your way and sin no more’
E' quello che dicevo alla tua eta'.
That's what I said at your age.
Dicevo alla gente che non sarebbe successo, non l'avrebbero mai fatto.
I told people it wouldn't happen, that they'd never do it.
Come dicevo alla dottoressa Blake, sono qui a seguito della compilazione di un RI 248.
Mm. So, as I've told Dr. Blake, I'm here pursuant to an I.A. 248 filing.
Come dicevo alla signora Chadwick i migliori si stanno occupando di lui.
He's doing well. As I was telling Mrs, Chadwick, he's being looked after by the best.
Ehi, Hannah. Dicevo alla tua collega che so le regole ma la stampante e' ancora rotta.
I was just telling your colleague that I know the policy, but my printer is actually broken again.
Dicevo alla Madonna: “Tu sei qui e questo è sufficiente per me!”.
I was telling Our Lady: “You are here and this is enough for me!”
Vi siete resi conto, leggendo le prime due Lettere, che tutto quello che dicevo alla gente in Palestina, era
Have you realised as you have read the first two Letters, that all I spoke to the people of Palestine was a
Dicevo alla mia gamba destra di partire per prima, ma invece era sempre la sinistra a farlo.
I’d tell my right leg to kick first, but my left leg would be first to respond.
Dicevo alla messa: «Attendendo la Pasqua, continuiamo a pregare e manteniamo la pratica del nostro digiuno.
At mass I said: “Waiting for Easter, let us continue to pray and keep the practice of our fasting”.
Così dicevo alla Mamma che non ce ne erano più buone, solo qualche germoglio piccolo.
So I said to Mom that there were not more good, only a few small bud.
“Quando dicevo alla gente che avrei guidato ogni giorno per un anno, la reazione era sempre: ‘Non puoi farlo’.
“When I told people I was going to ride every day for a year, they said ‘you can’t do that’, so I said ‘I will then’.
Dicevo alla hostess, al pilota: "Indovinate dove vado?"
I was saying to the flight attendant, the pilot, "Guess where I'm going?"
1.3635900020599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?